Skip navigation
Showing

Spielmaterial übersetzen

Showing Showing of the dramaturgical-translation workshop SPIELMATERIAL ÜBERSETZEN

On the initiative of the Bureau du Théâtre et de la Danse / Office for Theatre and Dance, Institut Français Germany

© Peer Kugler

We would like to invite you to the public scenic reading of SPIELMATERIAL ÜBERSETZEN. The basis of the workshop is the autobiographically inspired, multilingual theatre project OST by the French-Syrian director Leyla-Claire Rabihm and the Syrian-Lebanese actor Elie Youssef. The workshop will be headed by the director and translator Leyla-Claire Rabih and the translator and cultural journalist Frank Weigand, who is advising the OST production dramaturgically. French and Arabic text excerpts will be translated by the participants into German based on various approaches.

Credits

Production on the initiative of the Théâtre et de la Danse / Büro für Theater und Tanz, Institut Français Deutschland in cooperation with euro-scene Leipzig

Photo Peer Kugler

Main Supporters

euro-scene leipzig is institutionally supported by the City of Leipzig and the Saxon State Ministry for Higher Education, Culture and Tourism. Co-financed by tax revenue on the basis of the budget approved by the Saxon State Parliament.